Doric Boutique Hotel

My name is Enzo Agrò, an architect who over the years has managed to realise his dream and share his home, which today is the Doric Boutique Hotel. We are located in Agrigento, immersed in the UNESCO landscape of the Valley of the Temples, which we are lucky enough to observe from our special panoramic view: the eco-friendly structure opened in 2018 has always thought, since its creation, about environmental sustainability by committing to convert the energy recovered from the photovoltaic and thermal system, giving new life to the water with a natural phyto-purification system with the aim of achieving 100% sustainability to protect the surrounding area. Between the tufa of the Valley of the Temples and the blue sea of Agrigento, it is our intention to preserve nature and help it grow: to do this, next to our buildings, there are gardens, vineyards, olive groves, pistachio and almond groves that represent a small big farm whose products are then used in the dishes of the Ambrosia Sicily Food Culture restaurant. The guest is thus immersed in nature, pampered by the benefits of our home and lulled by the scents of the surrounding nature: today there are 28 rooms, of different categories, villa suites with private pool or whirlpool tub, Queen Spa with Turkish bath emotional shower and whirlpool tub, deluxe with private pool, standard with balcony, standard, furnished thanks to the involvement of local artisans and Italian design companies, overlooking the panoramic hill surrounded by olive groves, vineyards, almond groves and the pistachio trees that surround the structure, gathering the sustainable soul and the charming style of the Doric hospitality. All the rooms enjoy unparalleled views of Europe’s largest Archaeological Park and the Mediterranean Sea, and are distinguished by their private heated swimming pool, and some also have other facilities such as a Turkish bath and hydromassage. The silence of nature and the scents of aromatic herbs are the ideal setting to savour the cuisine that emphasises local produce and vegetables from the kitchen garden, and to enjoy the relaxing communal areas reserved for guests such as the infinity pool with its swim-up bar and the gym that looks towards Africa. Over the past few months, our chef preferred to do something else. Just before the start of the tourist season, we asked ourselves what to do: find another star chef to join our catering project or redefine roles and tasks within the kitchen brigade, trying to make the gastronomic proposal more stable and consistent? So I decided to add myself to the kitchen brigade and work on a menu with a strong territorial identity, a more united team was created that relied entirely on the strength of the group. This idea, initiated since the spring reopening, has been appreciated both by the guests of the hotel resort and by outsiders who lunch or dine daily at the Ambrosia Sicily Food Culture restaurant: A strong point is the constancy and certainty of finding refined, tasty dishes with their own identity every day that do not suffer from the presence or absence of a single chef. Thanks to the imprint of a united and homogeneous group, the Doric now offers a cuisine ready to satisfy the most discerning palates in an elegant setting with a magnificent view of the majestic Temple of Juno. A menu that fully embraces the philosophy of the hotel resort, namely that of sustainability (environmental, ecological, of the place and …) and of attention to the territory thanks to the involvement of local artisans, producers and suppliers who work in full symbiosis with the Doric philosophy, which is becoming more and more concrete: in our dishes, in addition to cooking techniques, above all there is the product of our farm, of our vegetable garden within the bio-resort together with pistachio, almond and olive groves and a small vineyard that has just been planted.

Hotel Donatella

English Version – In a medieval village, between the beaches and natural parks of Eastern Sardinia Located in the medieval village of Posada, on the Eastern coast of Sardinia, Hotel Donatella offers to its guests all the pleasures of a relaxing holiday, in contact with nature. Completely renovated in 2003, Hotel Donatella Posada is the ideal starting point to discover one of most beautiful villages in Italy, an area that in recent years has received not only 5 sails by the Blue Guide of Legambiente, but also various awards for the activities in defense of its territory and for the promotion of responsible tourism and sustainable development. Ideal for families with children and not only for them, Hotel Donatella will accompany in a journey to discover Posada and its territory with excursions along the beautiful surrounding mountains and nearby beaches , all for true experience that you will never forget!
You will also find an excellent Restaurant, pride of Hotel Donatella, offering a cuisine based on the freshness and genuineness of products at 0 km.
You will be welcomed by a fully qualified staff, the ease and friendliness of Donatella, the typical warmth of the island’s population, always ready to smile.

Versione Italiana – In un borgo medievale, tra le spiagge e i parchi naturali della Sardegna Orientale. Situato nel borgo medievale di Posada, sulla costa orientale della Sardegna, l’Hotel Donatella offre ai suoi ospiti tutto il piacere di una vacanza all’insegna del relax e del contatto con la natura. Ristrutturato completamente nel 2003, l’Hotel Donatella di Posada è il punto di partenza ideale per scoprire uno dei borghi più belli d’Italia, un territorio che negli ultimi anni ha ricevuto non solo 5 vele della Guida Blu di Legambiente, ma anche numerosi riconoscimenti per l’attività a difesa del proprio territorio e in favore di un turismo responsabile e di sviluppo sostenibile. Ideale per famiglie con bambini ma non solo, l’Hotel Donatella vi accompagnerà in un viaggio alla scoperta di Posada e del suo territorio con escursioni tra le splendide montagne limitrofe e le spiagge vicine, tutto per un’esperienza autentica che non scorderete facilmente! Troverete anche un ottimo Ristorante, fiore all’occhiello dell’Hotel Donatella, che propone una cucina basata sulla genuinità e freschezza dei prodotti a km 0. Ad accogliervi troverete un personale ampiamente qualificato, la spigliatezza e simpatia di Donatella, il calore tipico della popolazione isolana e un sorriso sempre pronto.

 

 

Hotel Pacific

English Version – The Pacific Hotel in Cattolica, a hotel with large spaces, bright rooms, dining room, breakfast room, large outdoor area with swimming pools and a parking lot next to the hotel. Very close to strategic points such as the sea, Riviera Golf, Riviera Horses and Autodromo Di Misano. People come to us not only for tourism but also for business trips. Breakfast is one of our strengths as well as the restaurant. Cleaning is our prerogative. Genuine hospitality, we make you feel at home. Possibility of organizing transfers from Rimini-Bologna-Ancona airports. Possibility of organizing short tours in the hinterland to visit places or taste the specialties of the area.

Versione italiana – L’Hotel Pacific di Cattolica, hotel dotato di ampi spazi, camere luminose, sala da pranzo, sala colazione ampio spazio esterno con piscine un parcheggio a fianco l’hotel. Vicinissimo a punti strategici come mare, Riviera Golf, Riviera Horses e Autodromo Di Misano. Da noi non si viene per solo turismo ma anche per viaggi businnes. La colazione è uno dei nostri punti di forza così come la ristorazione. La pulizia è una nostra prerogativa. L’ospitalità genuina, ti facciamo sentire a casa. Possibilità di organizzare transfer da aeroporti di Rimini-Bologna-Ancona. Possibilità di organizzare brevi tour nell’entroterra per visitare luoghi o assaggiare le specialità del territorio.

Le Dodici Lune

English Version – Sleeping in the “Sassi” of Matera: in the Residence Le Dodici Lune live an experience through time and history! Our spacious and airy rooms are all carved into the rock and have an independent entrance with a terrace in front of them. Inhabited until 1950 and renovated in 2007 with particular care, respecting the structural characteristics of a hypogeum house, the rooms are equipped with private bathroom, shower, hairdryer, towel set, courtesy set, air conditioning, heating, fridge and internet connection.

The location is truly enviable, bordering the Musma “Museum of Contemporary Sculpture”; in a few minutes you can reach the most important sites of the “Sassi” of Matera such as the Cathedral, Piazza Vittorio Veneto, the Cave House and the rock churches.

Versione Italiana – Dormire nei Sassi di Matera: nel Residence Le dodici lune, vivi un’esperienza nel tempo e nella storia! Le nostre camere, ampie e ariose, sono tutte scavate nella roccia e dotate di entrata indipendente con terrazza antistante. Abitate fino al 1950 e ristrutturate nel 2007 con particolare cura rispettando le caratteristiche strutturali di una casa­ipogeo, le stanze sono dotate di bagno privato, doccia, asciugacapelli, set asciugamani, set cortesia, aria condizionata, riscaldamento, frigo e connessione internet.

La posizione è davvero invidiabile, confinante con il Musma “Museo della Scultura Contemporanea”; in pochi minuti si raggiungono i siti più importanti dei sassi di Matera come la Cattedrale, piazza Vittorio Veneto, la Casa Grotta e le chiese rupestri.

Agriturismo Le Cerque B&B

Immerso nella quiete della campagna umbra, l’agriturismo Le Cerque è un’oasi di tranquillità circondata da 22 ettari di parco, una parte dei quali dedicata alla produzione propria di olio e vino.
Il casale, sviluppato a partire da un nucleo originario del XVII secolo e recentemente ristrutturato, gode di una vista magnifica tutt’intorno grazie alla posizione collinare. Dalla piscina in cima alla collina è ancora più affascinante ammirare lo splendido paesaggio di campagna che si estende a perdita d’occhio. Gli unici suoni che si possono udire sono le campane lontane delle chiese della valle ed il cinguettio degli uccelli.
A metà strada tra Perugia e Todi, Le Cerque è il luogo ideale dove vivere un’esperienza di qualità all’insegna della cultura e del benessere, dove rilassarsi in completa armonia con la natura circostante e degustare i prodotti genuini del territorio.
Risiedere a Le Cerque, anche soltanto per un breve soggiorno, significa risvegliare abitudini e attività tradizionali legate al vivere a stretto contatto con la natura ed al nutrirsi di cibo sano.

X City Tours

English Version – X City Tours organizes routes and itineraries with the aim of giving the tourist a unique and unforgettable experience. All tours are fun, informative and full of beautiful and unusual places to see! It is not a traditional guided tour, but a treasure hunt that takes the visitor to explore fascinating and curious areas of the city. During the course, quizzes and activities to be carried out as a team are proposed. Each will be armed with a map, a booklet with information on each stage and a bracelet to recognize opponents. In the end we find ourselves in a point where the points will be counted to decide the winning team.

Versione Italiana – X City Tours organizza  percorsi  e itinerari con lo scopo di far vivere al turista un’ esperienza unica e indimenticabile. Tutti i tour sono divertenti, istruttivi e ricchi di posti bellissimi e insoliti, tutti da vedere! Non è una visita guidata tradizionale, ma una caccia al tesoro che porta il visitatore ad esplorare zone affascinanti e curiose della città. Durante il percorso vengono proposti dei quiz e e delle attività da svolgere in squadra. Ognuna sarò armata di una mappa, un libretto con le informazioni su ogni tappa e un braccialetto per riconoscere gli avversari. Alla fine ci si ritrova in un punto in cui avverrà il conteggio dei punti per decretare la squadra vincitrice.

Cesarine

English Version – Le Cesarine are over 800 talented home cooks animated by an authentic passion for traditional Italian cuisine. Le Cesarine are welcoming hosts and our mission is to preserve and safeguard local recipes, handed down for generations in family cookbooks.
Since 2004, the Cesarine have been promoting the Italian culinary heritage by teaching recipes handed down  to cooking enthusiasts for generations, from all over the world.
Versione Italiana – Le Cesarine sono oltre 800 talentuosi cuochi di casa animati da un’autentica passione per la cucina tradizionale italiana. Le Cesarine sono accoglienti padroni di casa, e la nostra missione è quella di preservare e salvaguardare le ricette locali, tramandate da generazioni in libri di cucina di famiglia.
Dal 2004, le Cesarine promuovono il patrimonio culinario Italiano insegnando le ricette tramandate da generazioni ad appassionati di cucina provenienti da tutto il mondo.

Montagne del Lago di Como

English Version – Welcome to the mountains of Lake Como.
“The lake and the mountains come together to offer pleasant experiences of healthy life in all seasons, in a splendid natural setting.”
This is the presentation to introduce this “unique in the world” place: Lake Como and its Riviera, the valleys and mountains that surround it.

Versione Italiana – Benvenuti sulle Montagne del Lago di Como.
“Il lago e la montagna si uniscono per offrire in tutte le stagioni piacevoli esperienze di vita sana, in uno splendido scenario naturale.”
Questa la presentazione per far conoscere questo posto “unico al mondo”: il Lago di Como e la sua Riviera, le Valli e le Montagne che lo circondano.

Luxury Bike Hotels

English Version – Luxury Bike Hotels is a portal specializing in premium bike friendly hotels that has a vast collection of prestigious hotels to offer a unique holiday experience to the most demanding cyclists. Luxury Bike Hotels carefully selects 4 and 5 star hotels, high-end country houses in the most beautiful locations in Italy, according to specific parameters oriented towards the best hospitality to make their guest experience unforgettable on and off the bike.
Versione Italiana – Luxury Bike Hotels è un portale specializzato in hotel premium bike friendly dispone di una vasta collezione di alberghi di pregio per offrire un’esperienza di vacanza unica ai ciclisti più esigenti. Luxury Bike Hotels seleziona con cura hotel 4 e 5 stelle, case di campagna di fascia alta nelle più belle località in Italia, secondo parametri specifici orientati alla migliore ospitalità per rendere la loro esperienza ospite indimenticabile su e fuori la bicicletta.

NIKI TOUR & WEDDING DMC

English Version – NIKI TOUR DMC offers high quality services to corporate and leisure clients. We are specialized in creating personal travel experiences focused on incentives, corporate events, wedding ceremonies, tailor-made programs for business and leisure travelers to Rome and beyond Italy.

Versione Italiana – NIKI TOUR DMC offre servizi di alta qualità a clienti aziendali e di piacere. Siamo specializzati nella creazione di esperienze di viaggio personali incentrate su incentivi, eventi aziendali, cerimonie nuziali, programmi su misura per viaggiatori d’affari e di piacere con destinazione Roma e oltre l’Italia.

Gival Srl

English Version – GIVAL – Ancient Sicilian Factory
The jewel experience. The visit to GIVAL is a unique and memorable experience. In a historic 19th century building, our guests discover a long family tradition in the goldsmith’s art. During the visit to the workshop they are involved in the production process by watching the artisans live at work. On our experiential tour you will discover the ancient tools wisely used by our expert craftsmen, to surprise you at the sight of pure gold that melts, the colors of the precious stones and finally you will see your jewels return shiny and bright. A quality tourism that gives our guests the magic of an emotion, which tells the story, art and culture of a land and an ancient craftsmanship.

Versione Italiana – GIVAL – Antica Fabbrica Siciliana
L’esperienza gioiello. La visita a GIVAL è un’esperienza unica e memorabile. In un palazzo storico del XIX secolo i nostri ospiti scoprono una lunga tradizione di famiglia nell’arte orafa. Durante la visita al laboratorio sono coinvolti nel processo di produzione guardando gli artigiani dal vivo al lavoro. Nel nostro tour esperienziale scoprirete gli antichi strumenti sapientemente utilizzati dai nostri esperti artigiani, per sorprendervi alla vista dell’oro puro che si fonde, i colori delle pietre preziose ed infine potrete vedere i vostri gioielli tornare lucidi e luminosi. Un turismo di qualità che regala ai nostri ospiti la magia di un’emozione, che racconta la storia, l’arte e la cultura di una terra e di un antico artigianato.

Casa Isabella Exclusive Hotel

English Version – Casa Isabella, the pride of the De’ Sangro family, was built in 1879 in honor of Isabella De’ Medici. A small corner of the world where time seems to have stopped, where you can let yourself go completely to live an unforgettable stay, a gastronomic experience linked to the Apulian tradition or to make the special moments of your life unforgettable.
Located in a strategic crossroads, Casa Isabella envelops guests in the restorative silence of its garden, but allows those who want to explore the surroundings, to enjoy relaxing bike rides or to reach the Itria Valley, the sandy Ionian coasts in a few minutes, or reach Matera, European Capital of Culture 2019.

Versione Italiana – Casa Isabella, orgoglio del Casato De’ Sangro, viene edificata nel 1879 in onore di Isabella De’ Medici. Un piccolo angolo di mondo dove il tempo sembra essersi fermato, nel quale lasciarsi andare completamente per vivere un indimenticabile soggiorno, un’esperienza gastronomica legata alla tradizione pugliese o per rendere indimenticabili i momenti speciali della tua vita.
Situata in un crocevia strategico, Casa Isabella avvolge gli ospiti nel silenzio ristoratore del proprio giardino, ma permette a chi voglia esplorare i dintorni, di godere di rilassanti passeggiate in bicicletta o di raggiungere in pochi minuti la Valle d’Itria, le sabbiose coste ioniche, oppure raggiungere Matera, Capitale Europea della cultura 2019.