Poiano Resort – Hotel & Spa
English Version – Poiano Hotel is a widespread 4-star hotel made up of several buildings well inserted in the green, offering different types of accommodation.
The rooms are located in several buildings surrounded by gardens and tree-lined avenues, in an atmosphere of total tranquility. The central building houses the Spa, the reception, the hall, the bar, the lounge, the restaurant and the panoramic terrace.
A romantic flowery and shady path leads to two buildings, which overlook Lake Garda, where the large Congress Center and some of the rooms are located.
Versione Italiana – Poiano Hotel è un hotel diffuso 4 stelle composto da più edifici ben inseriti nel verde, che offre diversi tipi di sistemazione.
Le camere si dislocano in più edifici circondati da giardini e viali alberati, in un clima di totale tranquillità. La palazzina centrale ospita la Spa, la reception, la hall, il bar, la lounge, il ristorante e la terrazza panoramica.
Un romantico vialetto fiorito e ombreggiato conduce a due palazzine, che si affacciano sul Lago di Garda, dove si trovano il grande Centro Congressuale e alcune delle camere.
Hotel Monte Sarago
English Version – The Hotel Monte Sarago is a four-star hotel inaugurated in June 2010, a few steps from the extraordinary historic center of Ostuni, the White City, which offers a suggestive view that embraces the white of the old city, the blue of the sea and the green of the expanse of olive trees.
Its characteristic position makes the hotel ideal for both business travelers and those who want to spend a holiday and relaxation.
Versione Italiana – L’Hotel Monte Sarago è una struttura quattro stelle inaugurata a giugno 2010, a pochi passi dallo straordinario centro storico di Ostuni, la Città Bianca, che offre una vista suggestiva che abbraccia il bianco della città vecchia, il blu del mare ed il verde della distesa degli ulivi.
La sua caratteristica posizione rende l’Hotel ideale sia per chi viaggia per lavoro che per chi vuole trascorrere un soggiorno di vacanza e relax.
Artès – Stories to live together
English Version – Artès (acronym for Relational Animation for Experiential Tourism) is a Tour Operator designed for a client who is not satisfied with a splendid location but is looking for novelties, authentic experiences in close contact with the locals. The offer is structured to reach the final customer through the network of traditional tour operators, Tour Operators and Travel Agencies, both online and offline. The “Stories to live together” are tourist packages that follow a reference disciplinary, the “Artès Model”, which guarantees the structure of the contents, quality and safety. All features that make them suitable for intercepting the strong demand for more advanced tourism from abroad.
Versione Italiana – Artès (acronimo di Animazione Relazionale per il Turismo Esperienziale) è un Tour Operator pensato per un cliente che non si accontenta di una splendida location ma cerca novità, esperienze autentiche a stretto contatto con gli abitanti del luogo. L’offerta è strutturata per arrivare al cliente finale tramite la rete di operatori turistici tradizionali, Tour Operator e Agenzie di Viaggi, sia online che offline. Le “Storie da vivere insieme” sono pacchetti turistici che seguono un disciplinare di riferimento, il “Modello Artès” che ne garantisce struttura dei contenuti, qualità e sicurezza. Tutte caratteristiche che le rendono adatte ad intercettare la forte domanda di un turismo più evoluto proveniente dall’estero.
Motonavi Barracuda
English Version – Naval Lagunare – Motonavi Barracuda is a Tour Operator that makes its boats available for those who want to visit Venice, its islands and its lagoon or to organize parties and dinners.
Versione Italiana – Naval Lagunare – Motonavi Barracuda è un Tour Operator che mette a disposizione le proprie barche per visitare Venezia, le sue isole e la sua laguna o per l’organizzazione di feste e cene.
Valpolicella Adventure Travel
Valpolicella Adventure Travel è un tour operator specializzato nella promozione e organizzazione di tour nel territorio della Valpolicella e della Lessinia.
Si basa su anni di esperienza sull’organizzazione di tour e sulla profonda conoscenza del territorio circostante da parte del suo fondatore e del suo staff.
Hotel Alfieri
English Version – Hotel Alfieri is located in the beautiful Colombare di Sirmione 100 meters from the lake and the thermal baths and 3 km from the center of Sirmione with a panoramic rooftop swimming pool.
From the hotel you can reach the center of Sirmione with the local transport service (shuttle bus every 15 minutes – stop at 200 meters) or from the panoramic pedestrian and cycle path directly on the lake.
The hotel has 44 rooms with satellite TV, Wi-Fi, air conditioning, private parking, an exclusive restaurant for guests and a bar.
Versione Italiana – Hotel Alfieri si trova nella bella Colombare di Sirmione a 100 metri dal lago e dalle terme ed a 3 km dal centro di Sirmione con piscina panoramica sul tetto.
Dall’hotel puoi raggiungere il centro di Sirmione con il servizio di trasporto locale (bus navetta ogni 15 minuti – fermata a 200 metri) o dalla ciclo-pedonale panoramica direttamente sul lago.
L’hotel dispone di 44 camere con TV satellitare, Wi-fi, aria condizionata, parcheggio privato, ristorante esclusivo per gli ospiti e bar.
Dafne Viaggi Tour Operator
English Version – Dafne is a cooperative founded in August 1994. It brings together professionals in scientific, humanistic and artistic disciplines, qualified in the professions of Environmental Hiking Guide, Tourist Guide or Tour Leader. The Dafne Guides, all with proven experience in the field of environmental education, have degrees in science and humanities and are qualified as an environmental hiking guides and tourist guides, in accordance with current regional regulations.
Versione Italiana – Dafne è una società Cooperativa nata nell’agosto 1994. Riunisce professionisti in discipline scientifiche, umanistiche, artistiche, abilitati nelle professioni di Guida Ambientale Escursionistica, Guida Turistica o Accompagnatore Turistico. Le Guide Dafne, tutte con comprovata esperienza nel campo dell’educazione ambientale, sono laureate in discipline scientifiche e umanistiche ed abilitate alla professione di guida ambientale escursionistica e di guida turistica secondo le vigenti normative regionali.
Jonas – Vacanze Ecologiche
English Version – Jonas is a Tour Operator that promotes eco-friendly tourism, with the use of alternative means such as bicycles, sailing boats and trekking; we limit damage to the environment by using our partners’ bikes on site rather than running loaded vans across half of Europe. Our boats are equipped with solar panels, wind generators and low consumption lights. We are characterized by the desire to break with the usual journey and touch the reality of the place: in Italy, in Europe or in more distant countries.
Versione Italiana – Jonas è un Tour Operator che promuove il turismo eco-friendly, con l’uso di mezzi alternativi quali bicicletta, barca a vela e trekking; limitiamo i danni all’ambiente utilizzando le bici dei nostri partner in loco piuttosto che far girare furgoni carichi per mezza Europa. Le nostre barche sono dotate di pannelli solari, generatori eolici e luci a basso consumo. Ci contraddistingue la voglia di rompere con il solito viaggio e toccare con mano la realtà del luogo: in Italia, in Europa o in paesi più lontani.
Borgo San Faustino
English Version – Borgo San Faustino is a relais hotel a few minutes from Orvieto.
Overlooking the splendid Umbrian countryside, it is the ideal place to spend a relaxing period away from the stress of the city. The 900-hectare estate features 2 outdoor swimming pools and a whirpool bath. The rooms are set in stone farmhouses furnished by the master carpenters of the Orvieto school.
Versione Italiana – Borgo San Faustino è un’hotel relais a pochi minuti da Orvieto.
Affacciato sulla splendida campagna umbra, è il luogo ideale per passare un periodo di relax lontano dallo stress della città. La Tenuta di circa 900 ettari ospita 2 piscine all’aperto e una vasca idromassaggio. Le camere sono ambientate in casali in pietra arredati dai maestri falegnami della scuola orvietana.
Borgoluce
English Version – Borgoluce is an agricultural company with 1,220 hectares of life, pastures, woods, farms, cultivated fields, vineyards, orchards, canals, mills, dairies. In the 12th century, this variety made it possible to produce all the products necessary for daily life on the estate.
Today this tradition remains: it is called biodiversity, and it is the most natural way to keep the soil rich and fertile, protecting the life of every species of the ecosystem.
Versione Italiana – Borgoluce è una società agricola con 1.220 ettari di vita, pascoli, boschi, allevamenti, campi coltivati, vigneti, frutteti, canali, mulini, caseifici. Nel XII secolo, questa varietà consentiva di produrre all´interno della tenuta tutti i prodotti necessari alla vita quotidiana.
Oggi questa tradizione rimane: si chiama biodiversità, ed è il modo più naturale di mantenere il terreno ricco e fertile, proteggendo la vita di ogni specie dell´ecosistema.
Renaissance Tuscany Hotel
English Version – The Renaissance Tuscany Il Ciocco Resort & Spa is a luxury oasis in a memorable tourist destination beautifully nestled in the Lucca countryside. Find inspiration in the comfortable accommodations of our five-star hotel, which boast modern amenities, luxurious beds with mattress and topper, and elegant marble bathrooms. Relax in our luxurious rooms and suites with stunning valley views.
Versione Italiana – Il Renaissance Tuscany Il Ciocco Resort & Spa è un’oasi di lusso in una destinazione turistica memorabile splendidamente adagiato nella campagna di Lucca. Venite a trovare la giusta ispirazione nelle confortevoli sistemazioni del nostro hotel a cinque stelle, che vantano dotazioni moderne, lussuosi letti con materasso e sovramaterasso ed eleganti bagni in marmo. Rilassatevi nelle nostre lussuose camere e suite dotate di meravigliose viste sulla valle.
Hotel Esplanade Tergesteo
English Version – The Hotel Esplanade Tergesteo is a 5-star reference point in the thermal landscape of Abano and Montegrotto, but, over the years, a long tradition in hotel management, born with the Pastorello family, is accompanied by the desire to give a new imprint to the hotel .
Versione Italiana – L’ Hotel Esplanade Tergesteo è un 5 stelle di riferimento nel panorama termale di Abano e Montegrotto, ma, ad una lunga tradizione nella gestione alberghiera, nata con la famiglia Pastorello, si affianca negli anni la voglia di dare un’ impronta nuova all’hotel.