Vestas Hotels & Resorts

English Version – Vestas Hotels & Resorts is the hotel management company that lets you experience the essence of the territory in the hotels of Lecce, the splendid capital of Apulia’s Baroque.
Everything within Vestas Hotels & Resorts is an expression of the destination: the warm and professional welcome of the staff, the details of the rooms, the food and wine experiences.
It offers 3 hotels in the capital of Puglia depending on the financial possibilities of the customers and the hotels have different services, to make your stay unforgettable.

Versione Italiana – Vestas Hotels & Resorts è l’hotel management company che ti fa vivere l’essenza del territorio negli hotels di Lecce, la splendida capitale del Barocco di Puglia.
Tutto all’interno dei Vestas Hotels & Resorts è espressione della destinazione: l’accoglienza calorosa e professionale dello staff, i dettagli degli ambienti, le esperienze enogastronomiche.
Offre 3 hotel nel capoluogo della Puglia a seconda della possibilità finanziaria dei clienti e gli hotels hanno diversi servizi, per far diventare indimenticabile il proprio soggiorno.

Micro Mega Mondo

English Version – House of the Butterflies and Bosco delle Fate in Montegrotto Terme
The Butterfly House is one of the best known and most visited attractions in the Province of Padua. The live butterfly exhibition is one of the first in the world (inaugurated in 1988). It encompasses approximately 1,500 square meters covered with various living exhibits (the butterfly gardens of Eden, Amazonian, Indo-Australian and European) which include many free butterflies in their natural habitat and many other species of animals and plants from many tropical countries. In addition to this, on holidays, or by appointment for groups and schools, numerous interactive workshops and fun activities are held in the Bosco delle Fate (6000 square meters)
The mission of the Butterfly House is to introduce everyone to the extraordinary wonders of nature and in particular the spectacular world of insects and other invertebrates.

Versione Italiana – Casa delle Farfalle e Bosco delle Fate a Montegrotto Terme
La casa delle Farfalle è una delle attrazioni più conosciute e visitate della Provincia di Padova. La mostra delle farfalle dal vivo è una delle prime realizzate nel mondo (inaugurata nel 1988). Comprende circa 1.500 mq coperti con varie esposizioni viventi (i giardini di farfalle dell’eden, amazzonico, indoaustraliano ed europeo) che comprendono molte farfalle libere nel loro habitat naturale e molte altre specie di animali e piante provenienti da molti paesi tropicali. Oltre a questo, nei giorni festivi, o su appuntamento per gruppi e scuole, si fanno numerosi laboratori interattivi e attività divertenti nel Bosco delle Fate (6000 mq)
La missione della Casa delle Farfalle è di far conoscere a tutti le straordinarie meraviglie della natura ed in particolare lo spettacolare mondo degli insetti e degli altri invertebrati.

VILLA CA’ VENDRI

La Villa ca’ Vendri è una location situata a sei chilometri dal centro di Verona, in Contrada Vendri. L’intero complesso è la location ideale anche per “eventi …memorabili”. Attrezzando il parco è possibile accogliere oltre 400 persone. Ca’ Vendri ricorda: atterraggi di elicotteri, feste di gala, fuochi di artificio, balli principeschi, carrozze trainate da cavalli bianchi, fino a sconfinare nel teatro e nel cinema (due grandi produzioni hanno realizzato a Ca’ Vendri i loro film). Ideale anche per spot pubblicitari, lanci di nuovi prodotti, video, set fotografici, sfilate, matrimoni, ricevimenti, soggiorni e per giocare a golf!

La Gustea

La Gustea è un Hotel dove le camere traducono in stile i profumi e gli aromi con un’accurata ricerca di colori, tessuti e materiali che vi avvolgono in un‘esperienza inebriante per tutto il soggiorno.

Castello di Roncade

English Version – The Roncade Castle is one of the most interesting examples of Renaissance architecture in Northern Italy. In addition, it is the only pre-Palladian villa surrounded by medieval walls topped by majestic battlements. The Castle is located in the center of Roncade, a city just a few minutes from the province of Venice. It is a majestic Renaissance complex, as well as the only pre-Palladian Venetian villa surrounded by walls where the Venetian agricultural tradition – specifically, the production of wines – is still present.
It offers the possibility of staying inside the castle or buying and buying the wines produced.

Versione Italiana – Il Castello di Roncade è uno degli esempi più interessanti, nel Nord Italia, dell’architettura rinascimentale. Inoltre, è l’unica villa pre-palladiana cinta da mura medievali sovrastate da maestosi merli. Il Castello sorge al centro di Roncade, città a pochi minuti dalla provincia di Venezia. È un maestoso complesso rinascimentale, nonché l’unica villa veneta pre-palladiana cinta da mura in cui è ancora presente la tradizione agricola veneta – nello specifico, la produzione di vini.
Offre la possibilità di soggiornare all’interno del castello oppure comprare di comprare i vini prodotti.

Best Western Hotel Canon d’Oro

English Version – The Best Western Hotel Canon d’Oro is a 4-star period residence – completely renovated – welcomes you in the historic center of Conegliano with its classic style embellished with antique furniture and paintings by the author. It is located in the historic center of Conegliano in a strategic and ideal position to travel along the fascinating Prosecco Conegliano-Valdobbiadene wine route and to discover the countless beauties of the area.
It offers the most modern comforts. For business travelers we have many business services available.
Among the various advantages of the Canon d’Oro there are the garden, the terrace bar, the 24-hour bar service and the internal parking.

Versione Italiana – Il Best Western Hotel Canon d’Oro è una residenza d’epoca 4 stelle – completamente ristrutturata – ti accoglie nel centro storico di Conegliano con il suo stile classico impreziosito da mobili antichi e quadri d’autore. È situato nel centro storico di Conegliano una posizione strategica e ideale per percorrere l’affascinante Strada del vino Prosecco Conegliano-Valdobbiadene e per scoprire le innumerevoli bellezze del territorio.
Offre i più moderni comfort. Per chi viaggia per lavoro abbiamo a disposizione tanti servizi business.
Tra i vari vantaggi del Canon d’Oro ci sono il giardino, la terrazza bar, il servizio bar 24h e il parcheggio interno.

Residenza del sogno

English Version – The Residenzia del Sogno is located in Castellina in Chianti, in the heart of the classic Chianti and Tuscany. Surrounded by gentle hills, it offers an incomparable panorama over the valley. Easy to reach from the highway, it is located right along the old Chiantigiana road, which connects the wonderful art cities of Florence and Siena, to Castellina in Chianti. It is the ideal starting point for exploring the surrounding region and we will we will gladly recommend itineraries and particular places to make your holiday in Chianti unforgettable.

Versione Italiana – La Residenzia del Sogno si trova a Castellina in Chianti, nel cuore del Chianti classico e della Toscana. Circondata da dolci colline, offre un incomparabile panorama sulla vallata. Facile da raggiungere dall’autostrada, si trova proprio lungo la vecchia strada Chiantigiana,che unisce le meravigliose città d’arte di Firenze e Siena, a Castellina in Chianti. E’ l’ideale punto di partenza per esplorare la regione circostante e noi vi consiglieremo volentieri itinerari e luoghi particolari per rendere indimenticabile la vostra vacanza nel Chianti.

Museo della Medicina

English Version – The MUSME is a new generation museum that tells, with rigorous but captivating language, the extraordinary path of Medicine from ancient discipline to modern science, with particular attention to the history of the Paduan medical school.
In balance between past and future, MUSME revolutionizes the concept of the scientific museum, combining history and technology.
A cross between a traditional collection of artifacts and a modern Science Center, it merges and renews museum approaches and manages to conquer everyone, offering an exhibition itinerary that adapts to the visitor: from playful narration for the little ones to in-depth study for scholars.

Versione Italiana – Il MUSME è un museo di nuova generazione che racconta, con linguaggio rigoroso ma accattivante, lo straordinario percorso della Medicina da disciplina antica a scienza moderna, con particolare attenzione alla storia della Scuola medica padovana.
In equilibrio tra passato e futuro, il MUSME rivoluziona il concetto di Museo scientifico, coniugando Storia e Tecnologia.
Incrocio tra una tradizionale collezione di reperti e un moderno Science Centre, fonde e rinnova gli approcci museali e riesce a conquistare tutti, proponendo un percorso espositivo che si adatta al visitatore: dalla narrazione giocosa per i più piccoli all’approfondimento per gli studiosi.

Selene Travel srl

English Version – Selene Travel is a travel agency and the choice of destinations we offer is the result of our philosophy. The deep knowledge of the places to visit, the care in preparing and organizing the trip, the careful choice of partners and the facilities used are the result of the long experience acquired over more than 40 years of activity in the sector.
Our flagship product is Japan, a country with which Selene Travel has always had a close relationship over the years by actively participating as a supporting partner in the development of the Italy Japan Foundation, thus marking the beginning of a new path that aims to expand Japanese culture in Italy, but our vocation for dream travel is also reflected in the other destinations we offer, including Iran, Sri Lanka, Egypt and China. Our offer for the various destinations consists of individual packages with daily departures that can be customized according to the type of request, and guaranteed group departures.

Versione Italiana – Selene Travel è un’agenzia viaggi e la scelta delle destinazioni che proponiamo é il frutto di questa nostra filosofia. La conoscenza approfondita dei luoghi da visitare, la cura nella preparazione e nell’organizzazione del viaggio, l’attenta scelta dei partners e delle strutture utilizzate sono il risultato della lunga esperienza acquisita nel corso di oltre 40 anni di attività nel settore.
Il nostro prodotto di punta è il Giappone, paese con il quale nel corso degli anni Selene Travel ha sempre avuto un rapporto di stretta vicinanza partecipando attivamente come socio sostenitore allo sviluppo della Fondazione Italia Giappone segnando così, l’inizio di un nuovo percorso che si prefigge lo scopo di espandere la cultura Giapponese in Italia.Ma la nostra vocazione per i viaggi da sogno trova riscontro anche nelle altre destinazioni che proponiamo, tra cui Iran, Sri Lanka, Egitto e Cina. La nostra offerta per le varie destinazioni è composta da pacchetti individuali con partenze giornaliere personalizzabili a seconda del tipo di richiesta, e da partenze di gruppo garantite.

Consorzio Fortur

English Version – The Fortur Consortium deals with the tourist and commercial development of the Sauze d’Oulx area and its cultural, natural and food and wine heritage.

Versione Italiana – Il Consorzio Fortur si occupa dello sviluppo turistico e commerciale del territorio di Sauze d’Oulx e del suo patrimonio culturale, naturalistico ed enogastronomico.

Savoia Thermae & Spa Hotel

English Version – The Savoia Thermae & Spa Hotel In the heart of Veneto, in the province of Padua, at the foot of the Euganean Hills.
It is the ideal starting point to quickly reach both the Euganean Hills with numerous historical and cultural attractions and routes, and the nearby cities of art such as Padua, Venice, Vicenza and Verona. Our mission is to guarantee you high quality at an advantageous price!

Versione Italiana – Il Savoia Thermae&Spa Hotel Nel cuore del Veneto, in provincia di Padova, ai piedi dei Colli Euganei.
È il punto di partenza ideale per raggiungere in breve tempo sia i Colli Euganei con numerose attrazioni storico culturali e percorsi, sia le vicine città d’arte quali Padova, Venezia, Vicenza e Verona. La nostra missione è quella di garantirvi un’elevata qualità ad un prezzo vantaggioso!

Guerrieri Rizzardi Az. Agricola

English Version – Guerrieri Rizzardi is a winery, born from the union of two ancient Veronese families: the counts Guerrieri, owners of a centuries-old estate with vineyards and cellar in Bardolino and the counts Rizzardi, who bought their vineyards in Negrar in 1649, and built the historic winery of Pojega shortly after.

Versione Italiana – Guerrieri Rizzardi è un’azienda vitivinicola, nata dall’unione di due antiche famiglie veronesi: i Conti Guerrieri, proprietari di una secolare tenuta con vigneti e cantina in Bardolino e i Conti Rizzardi, che acquistarono i loro vigneti a Negrar nel 1649, e costruirono la storica cantina di Pojega poco dopo.